lunes, 30 de marzo de 2026

Mujeres

Ficha técnica
Autor: Charles Bukowski
Título original: Women
Traductor: Jorge García Berlanga
Editorial: Anagrama
Edición: 18ª ed.
Encuadernación: Rustica
ISBN: 9788433920997
Páginas: 344
Crédito imagen

Sinopsis
Hay en mí algo descontrolado, pienso demasiado en el sexo. Cuando veo a una mujer me la imagino siempre en la cama conmigo. Es una manera interesante de matar el tiempo en los aeropuertos”.

Opinión
En Mujeres, una de las más aclamadas novelas de Bukowski, su alter ego Henry Chinaski, el “viejo indecente”, un perdedor nato, se encuentra a los cincuenta años con una creciente reputación literaria, algún dinero en el banco y mujeres: montañas de mujeres. Se le ofrecen en los recitales de poesía, le escriben cartas procaces, le telefonean sin cesar. Y Chinaski las quiere todas, quiere desquitarse de sus largos años de forzadas abstinencias. Y, a su vez, este gigantesco maratón sexual es un proceso de aprendizaje, de conocimiento, en el que Bukowski no escatima sarcásticas observaciones sobre sí mismo, y en el que el machismo de textos anteriores queda seriamente erosionado. Todo ello unido a incontables borracheras: el alcohol en tanto que mecanismo que le permite seguir viviendo, a la par que le destruye. Bukowski parece sugerir que las alternativas -es decir, una carrera más respetable, literaria o la que fuere-son aún más deshumanizadas.

Novela autobiográfica, visceral, con un lenguaje directo y claro, en ocasiones soez, que gira en torno al sexo, el alcohol y la relación de su alter ego -Chinaski- con diversas mujeres, todas ellas diferentes entre sí.

Aunque superficialmente parezca una novela burda posee un trasfondo mucho más humano si se rasca su superficie, ya que Bukowski muestra sus sentimientos en carne viva dejando ver una niñez carente de afecto y un primer amor con una mujer diez años mayor que él, la cual muere en sus brazos a consecuencia del alcoholismo, y que lo marcará en sus relaciones futuras.

“El amor es un espejismo”, dice Chinaski en un momento determinado en que siente que las mujeres lo saturan. Mujeres es una visión pesimista, salvaje y cruda de la vida cotidiana de Charles Bukowski.

miércoles, 25 de marzo de 2026

El halcón maltés

Ficha técnica
Autor: Dashiell Hammett
Título original: The maltese falcon
Traductor: Fernando Calleja
Edición: 3ª ed.
Lugar de edición: Madrid
Editorial: Alianza
Año de edición: 2004
Número de páginas: 263
ISBN: 8420637580
Créditos imagen

Sinopsis
Dashiell Hammett (1894-1961), alcanza en El halcón maltés (1930) su mejor narrativa. Una estatuilla con figura de halcón que los caballeros de la Orden de Malta regalaron al emperador Carlos V en 1530 ha sido objeto, durante más de cuatro siglos, de robos y extravíos. Cuando, tras mil peripecias, llega a la ciudad de San Francisco, un grupo de delincuentes trata de apoderarse de ella, lo que da lugar a conflictos, asesinatos y pasiones exacerbadas.

Opinión
Samuel Sapde y su socio, Miles Archer, son contratados por una mujer para investigar el paradero de su hermana, fugada con un hombre mayor que ella y supuestamente peligroso. Éste es el inicio de una trama que se va complicando a medida que pasamos las páginas y cuyo fin es encontrar un halcón muy valioso que la Orden de Malta regaló al emperador Carlos V.

Mentiras, traiciones y asesinatos se mezclan en esta novela que destaca por el realismo con que Hammett desarrolla el argumento, los diálogos, y por lo bien perfilados que están todos y cada uno de sus personajes. Sobresale, como no podía ser de otro modo, Samuel Sapde, un hombre duro, irónico e imprevisible que se convertirá en el arquetipo de los detectives privados. Sin embargo, lo que más me ha llamado la atención es la actitud cínica e hipócrita de casi todos los personajes.

El halcón maltés, un buen libro para todo aquél que disfruta de la novela negra y una magnífica obra para quienes quieran introducirse en éste género.

miércoles, 18 de marzo de 2026

La biblioteca de los nuevos comienzos

Ficha técnica

Autora: Michiko Aoyama
Título original: Osagashimono wa toshoshitsu made
Traductora: Marta Morros Serret
Edición: 1ª ed.
Editorial: Booket
Año de publicación: 2025
Número de páginas: 304
ISBN: 9788408303237
Créditos imagen

Opinión
Hay lecturas y, sobre todo, personajes que permanecen en nuestra mente durante mucho tiempo, y la señora Komachi es uno de ellos. La biblioteca de los nuevos comienzos es una novela de lectura sencilla, estructurada en cinco historias independientes que, a su vez, se entrelazan. Sus protagonistas atraviesan momentos de estancamiento vital, periodos en los que sienten que su vida se ha detenido.

La historia gravita en torno a una pequeña biblioteca de un barrio de Tokio, donde trabaja la señora Komachi, una bibliotecaria muy particular. Parca en palabras, pero gran lectora del alma humana, sabe recomendar a cada lector el libro que necesita en el momento preciso de su vida.

La biblioteca se configura como un espacio simbólico en el que cada personaje puede evadirse de su realidad cotidiana y dejarse llevar por un entorno íntimo donde el silencio resulta profundamente significativo —cualquiera que haya estado en una biblioteca entenderá a qué me refiero—. En ese espacio destaca la figura de la señora Komachi, cuya intervención es mínima, pero decisiva: recomienda libros que, en apariencia, nada tienen que ver con las consultas que recibe.

Cada capítulo se centra en un personaje distinto y, aunque el planteamiento pueda parecer similar, la autora pone el foco en la carga emocional de cada uno de ellos. Lo que en un principio podría resultar previsible se transforma en una exploración sincera de la identidad, los propósitos y el deseo de cambiar de vida.

La novela adopta una estructura de capítulos independientes que, sin embargo, se conectan a través del espacio común y de sutiles referencias cruzadas. Esta técnica aporta dinamismo y permite abordar distintas edades, clases sociales y preocupaciones contemporáneas: la precariedad laboral, las expectativas familiares, el envejecimiento o la conciliación.

Un aspecto destacable —y, en mi opinión, muy de agradecer— es que la autora no se recrea en el dramatismo, sino que se centra en problemas cotidianos que cualquiera puede experimentar en algún momento. Esto favorece la empatía con los personajes de Aoyama.

El estilo es sencillo y carente de artificios. Destaca el uso de las listas de libros recomendados dentro de la propia novela, un recurso metaliterario que invita al lector a descubrir nuevos títulos —muy conocidos en Japón, pero en gran medida desconocidos para el público occidental—.

En el corazón de la obra late una pregunta sencilla y poderosa: ¿es demasiado tarde para empezar de nuevo? La respuesta es clara: no se trata de reinventarse por completo, sino de redescubrir habilidades, deseos y pasiones olvidadas.

En conclusión, La biblioteca de los nuevos comienzos es una lectura que deja poso, como un abrazo cálido. Escrita con sensibilidad, nos recuerda que siempre es posible cambiar de rumbo si estamos dispuestos a intentarlo. Una novela ideal para quienes buscan historias de transformación personal.

viernes, 13 de marzo de 2026

La espuma de los días

Ficha técnica
Autor: Boris Vian
Título original: L'Écume des jours
Traductor: Joan Manuel Verdegal
Edición: 3ª ed.
Lugar de edición: Madrid
Editorial: Catedra
Año de edición: 2004
Número de páginas: 259
ISBN: 84-376-1796-0
Créditos imagen

Opinión
Ambientada en un universo cercano a lo surreal, típicamente representativo de la vida y de la obra de Boris Vian (1920-1959), La Espuma de los Días, calificada en su día por R. Queneau como «la más desgarradora novela de amor contemporánea», narra dos historias de amor paralelas protagonizadas por unos personajes de alma adolescente -distintas manifestaciones, en realidad, de un misma y única pugna: la de la pureza frente a un mundo hostil-. 

Sorprendidos primero, y luego superados por la lógica absurda de unos acontecimientos que no controlan -trasunto, en último término, de la lógica que rige la vida-, Colin y Chloé, Chik y Alise, asisten con impotencia a su inexorable y, a la postre, brutal expulsión del paraíso, revelándose la novela finalmente como la fúlgida y dolorosa metáfora de la destrucción de la inocencia.

Esta novela fue publicada en 1947 bajo seudónimo ya que Boris Vian fue casi marginado tras escribir Escupiré sobre vuestra tumba; novela de contenido violento, descarnado y pornográfico que escandalizó al público francés y le costó al escritor, también a su editor, un proceso judicial por corrupción de las buenas costumbres.

Sin embargo, La espuma de los días es todo lo contrario, una historia de amor trágico en un mundo fantástico y extraño -llega a extremos absurdos de irrealidad- en el que los protagonistas son invadidos por una extraña melancolía que acaba con ellos poco a poco.

Las situaciones narradas son extravagantes e incluso divertidas –hay momentos en los que da la sensación de estar dentro de un película de dibujos animados- lo que no quita que haya situaciones tristes o trágicas; que haberlas, haylas.

Sorprende la riqueza de matices, por un lado, y el uso imaginativo y surrealista del lenguaje, por otro, que tiñen de tristeza y poesía las páginas de este libro lleno de simbología (el nenúfar es un ejemplo de ello).

En suma, novela sorprendente que hará las delicias de quienes gusten de la literatura surrealista o quieran introducirse en ella.

lunes, 2 de marzo de 2026

Marina

Ficha técnica
Autor: Carlos Ruiz Zafón
Editorial: Edebé
Edición: 2005
ISBN: 84-236-4899-0
Páginas: 238
Créditos imagen

Opinión
Óscar Drai se marchó huyendo de sus recuerdos, pensando ingenuamente que, si ponía suficiente distancia, las voces de su pasado se acallarían para siempre.Ahora ha regresado a su ciudad para conjurar sus fantasmas y enfrentarse a su memoria. La macabra aventura que le marcó en su juventud, el terror y la locura que rodearon, curiosamente, la más bella historia de amor.“Marina me dijo una vez que sólo recordamos lo que nunca sucedió. Pasaría una eternidad antes de que comprendiese aquellas palabras. Pero más vale que empiece por el principio, que en este caso es el final».
Así comienza esta novela destinada al público juvenil pero apta para todo el que quiera leerla. De lectura fácil y lenguaje sencillo, las doscientas treinta y ocho páginas (edición Edebé 2005) se pasan sin que uno se dé cuenta.

Marina es un libro fantástico, en todos los sentidos de la palabra, donde la forma de escribir del autor –mucho más depurada que en sus anteriores novelas- te envuelve en su magia y belleza hasta llegar a emocionarte con algunos pasajes. La imaginación recrea una Barcelona de ensueño y el lector se convierte en un personaje invisible que acompaña, página a página, a Óscar y Marina.

Con esta historia donde se conjugan el misterio, venganza, ternura, pérdidas, fidelidad, ausencia, separación, temores y primeros amores, Zafón prende rendir un pequeño homenaje al Frankenstein de Mary Shelly.

Los que hemos disfrutado con La sombra del viento tenemos en Marina, según palabras del propio autor, “la génesis del protagonizado por Daniel Sempere” pero son historias que no tienen nada que ver entre sí salvo ese halo de misterio y algunos detalles más que podrán descubrir quienes decidan leerlo.